Sala Stampa

www.vatican.va

Sala Stampa Back Top Print Pdf
Sala Stampa


Video - Appello del Santo Padre per la pace nel mondo e in Terra Santa, 22.11.2023


Video del Santo Padre

Traduzione in lingua italiana

Traduzione in lingua francese

Traduzione in lingua inglese

Traduzione in lingua portoghese

Traduzione in lingua ebraica

Traduzione in lingua araba

Pubblichiamo di seguito il testo del Video - Appello del Santo Padre Francesco per la campagna speciale di preghiera per la pace nel mondo e in Terra Santa diffuso attraverso la Rete Mondiale di Preghiera del Papa:

Video del Santo Padre

Todos sentimos el dolor de las guerras. Ustedes saben que desde que terminó la segunda guerra mundial hasta ahora siguieron guerras en diversas partes del mundo. Cuando son lejanas, por ahí no las sentimos fuerte. Hay dos muy cercanas que nos hacen reaccionar: Ucrania y Tierra Santa.

Es duro lo que pasa en Tierra Santa. Es muy duro.

El pueblo Palestino, el pueblo de Israel, tienen derecho a la paz, tienen derecho a vivir en paz dos pueblos hermanos.

Recemos por la paz en Tierra Santa. Recemos para que las diferencias se resuelvan en el dialogo y la negociación y no con una montaña de muertos de cada lado.

Por favor, recemos por la paz en Tierra Santa.

[01778-ES.01] [Texto original: Español]

Traduzione in lingua italiana

Tutti noi sentiamo il dolore delle guerre. Sapete che dalla fine della seconda guerra mondiale le guerre hanno imperversato in varie parti del mondo. Quando sono lontane, forse non le sentiamo con forza. Ce ne sono due molto vicine che ci fanno reagire: Ucraina e Terra Santa.

È pesante quello che sta accadendo in Terra Santa. È molto pesante.

Il popolo palestinese, il popolo di Israele, hanno il diritto alla pace, hanno il diritto di vivere in pace: due popoli fratelli.

Preghiamo per la pace in Terra Santa. Preghiamo perché le controversie vengano risolte con il dialogo e i negoziati e non con una montagna di morti da entrambe le parti.

Per favore, preghiamo per la pace in Terra Santa.

[01778-IT.01] [Testo originale: Spagnolo]

Traduzione in lingua francese

Nous ressentons tous la douleur des guerres. Vous savez que depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, des guerres ont continué de se dérouler dans différentes parties du monde. Lorsqu’elles sont lointaines, il se peut que nous ne les ressentions pas avec force. Il y en a deux qui sont très proches et qui nous font réagir : l’Ukraine et la Terre Sainte.

Ce qui se passe en Terre Sainte est difficile. C’est très dur.

Le peuple palestinien et le peuple d’Israël ont droit à la paix, ils ont le droit de vivre en paix comme deux peuples frères.

Prions pour la paix en Terre Sainte. Prions pour que les controverses soient résolues par le dialogue et la négociation, et non par une montagne de morts de part et d’autre.

S’il vous plaît, prions pour la paix en Terre Sainte.

[01778-FR.01] [Texte original: Espagnol]

Traduzione in lingua inglese

We all feel the pain of the wars. You know that since the Second World War ended until today wars have followed in many parts of the world. When they are far away from us, we do not feel them as much. Today there are two very near that force us to react: Ukraine and the Holy Land.

What is happening in the Holy Land is very painful. It is very painful.

The Palestinian people, the people of Israel, have the right to peace. These two fraternal peoples have the right to live in peace.

Let us pray for peace in the Holy Land. Let us pray that the difficulties resolve themselves in dialogue and negotiation and not with a mountain of dead on each side.

Please, let us pray for peace in the Holy Land.

[01778-EN.01] [Original text: Spanish]

Traduzione in lingua portoghese

Todos sentimos a dor das guerras. Sabeis que, desde que terminou a segunda guerra mundial até hoje, as guerras continuaram em diferentes regiões do mundo. Quando ficam longe, não as sentimos muito. Há duas muito perto de nós que nos levam a reagir: na Ucrânia e na Terra Santa.

É duro aquilo que está a acontecer na Terra Santa. É muito duro.

O povo Palestino e o povo de Israel têm direito à paz, têm direito a viver em paz dois povos irmãos.

Rezemos pela paz na Terra Santa. Rezemos para que as diferenças se resolvam através do diálogo e da negociação e não com uma montanha de mortos de cada lado.

Por favor, rezemos pela paz na Terra Santa.

[01778-PO.01] [Texto original: Italiano]

Traduzione in lingua ebraica

כולנו מרגישים את כאב המלחמות.

אתם יודעים שמאז תום מלחמת העולם השנייה, מלחמות ממשיכות באזורים שונים של העולם.

כשהן מרוחקות, ייתכן שלא נרגיש אותן בעוצמה.

שתיים מהן קרובות מאוד וגורמות לנו לתגובה: אוקראינה וארץ הקודש.

זה קשה מה שמתרחש בארץ הקודש.

קשה מאוד.

לעם הפלסטיני ולעם הישראלי יש זכות לשלום, יש להם זכות לחיות בשלום כשני עמים אחים.

הבה נתפלל לשלום בארץ הקודש.

הבה נתפלל שמחלוקות ייפתרו באמצעות שיח ומשא ומתן, ולא באמצעות הררי מתים משני הצדדים.

אנא, התפללו לשלום בארץ הקודש.

[01778-AA.01] [Testo originale: Spagnolo]

Traduzione in lingua araba

 

نصّ الصلاة من أجل السلام في العالم والأراضي المقدَّسة

نشعر جميعنا بآلام الحروب. كما نعلم أنّه منذ انتهاء الحرب العالميّة الثانية وحتّى يومنا هذا، توالت الحروب في بقاع كثيرة من العالم. وعندما تقع هذه الحروب في أماكن بعيدة عنّا، لا نشعر بها كثيرًا. اليوم، هناك حربان قريبتان جدًّا منّا تجبراننا على إظهار ردّ فعلٍ ما: أوكرانيا والأراضي المقدِّسة.

إنّ ما يحدث حاليًّا في الأراضي المقدَّسة مؤلم جدًّا... مؤلم للغاية.

إنّ الشعب الفلسطينيّ، والشعب إسرائيليّ، لهما الحقّ بالسلام. ولهذَين الشعبين الشقيقَين الحقّ في العيش بطمأنينة وأمان.

لنُصلِّ من أجل أن تُحَل الصعوبات عن طريق الحوار والمفاوضات، وليس فوق تلال الأشلاء والجثث من الأطراف المتصارعة كافّة.

من فضلكم، لنُصلِّ من أجل السلام في الأراضي المقدَّسة.

[01778-AR.01] [Testo originale: Spagnolo]

[B0815-XX.02]